วันอังคารที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2553

รักสามเส้า

รักสามเส้า ฉบับสมบูรณ์แบบ

เส้าที่หนึ่ง สาววัย ๒๔ ผู้มาทีหลัง

แอบรักคนมีเจ้าของ เกินปรามสวาทปองหลงใหล

กามเทพปักศรสายไป ยังมอบกายใจให้เธอ

ด่ำทุกข์ดื่มสุขแดเศร้า ด้วยเธอมีเขาเคล้าเสมอ

ปากบอกไป่รักบำเรอ ฟังคำพร่ำเพ้อเผลอครวญ

ฉันคือคนที่เธอฝัน เขาแค่ภักดิ์มั่นมิผวน

ด้วยไป่ใดผิดแปรปรวน สิเธอเรรวนหลายใจ

จำทนหน้าที่สามี ลูกสี่ทอดทิ้งได้ไฉน

รักเก่ามิเหลือเยื่อใย หมายทอรักใหม่ทดแทน

ฉันเล่ายังสวยยังสาว ไยยอมปวดร้าวเหลือแสน

รักมากทุ่มมากทุกข์แม้น ทั้งรักทั้งแค้นมิคลาย

ไม่ขอเป็นมือที่สาม โศกทรามศักดิ์ศรีสูญหาย

รักเธอมากเกินทำลาย ครอบครัวล่มสลายเพราะเรา

จากมาด้วยใจราญแหลก เราสองต้องแลกเพื่อเขา

เธอไม่เลือกเพียงหนึ่งเงา เชิญเสพรักเก่าเขา-เธอ

เส้าที่สอง สาวใหญ่วัย ๓๘ ผู้อยู่ตรงกลาง

พบเนื้อคู่ใหม่เผ็ดหวาน หลังรักแรกผ่านวันเผลอ

ลูกสองของขวัญเลิศเลอ สามีบ่นเพ้อรักจาง

จู่จู่ก็มีหนุ่มใหญ่ มาจองห้องใจไม่ห่าง

ประเดิมเป็นเพื่อนไปพลาง ทรวงสั่นพลันสร้างรักซ้อน

มิรู้จะทำฉันใด คลั่งไคล้เกินคลายถ่ายถอน

หาเรื่องเลิกราอนาทร สามีจุดอ่อนมากมาย

มิใช่เจ้าชู้มักมาก รักหากหนักแน่นมิหน่าย

ใครหรือเขตล้ำล่วงกราย เปราะง่ายพ่ายเพราะฐานพัง

ต้องเลือกอีกแล้วหรือนี่ สามีดี-ชั่วใจชั่ง

คลานคลุกลุกล้มกี่ครั้ง หยุดยั้งหรืออยากลิ้มลอง

โยนหัวโยนก้อยไยเสี่ยง เลือกเพียงหนึ่งไม่มีสอง

ลาแล้วหวานใจไป่จอง เราสองต้องยอมตรอมตรม

ยอดชู้เธอมาทีหลัง รสจึงหวานยังสุขสม

บางทีปีผ่านนานนม ทุกคู่รักขมเหมือนเคย

เส้าที่สาม หญิงสูงวัย ๕๒ ผู้มาก่อน

หมดวัยระดูรอบเดือน สามีแชเชือนเบือนเฉย

หงุดหงิดงอนง่ายจริงเอย ไป่เชยชิดเตียงเคียงคลอ

แอบพบภาพถ่ายหญิงสาว ตาคมผมยาวใครหนอ

เพื่อนร่วมงานใหม่ไยพะนอ ใจจดใจจ่อรอเจอ

เธออ้างว่าแค่สงสาร ชูชุบดวงมานหายเหม่อ

บางทีเขาอาจหลงเธอ ละเมอวูบวาบไปวัน

ขอจงปลงใจในรัก แม้สองเราจักห่างหัน

แต่ดูเหมือนยิ่งนานนั้น ผูกพันเกินเพื่อนพึ่งพิง

หัวใจเธอคงต่อสู้ สบตาก็รู้ซึ้งยิ่ง

ในเมื่อเชื่อมั่น รักจริง ก็ต้องกล้าทิ้งคนเดิม

จบลงตรงที่ใบหย่า ไม่อยากพันธนาใครเพิ่ม

หวนคิดอดีตครั้งเคยเคลิ้ม รักเริ่มแรกร้าวฝังรอย

ต่างตรงที่ไม่กล้าแย่ง เป็นฝ่ายอ่อนแรงล่าถอย

แม้ครามีชายหมายคอย ฝืนข่มมิคล้อยฝันตาม

ชีวิตผู้หญิงคนหนึ่ง หยั่งซึ้งรักซ้อนทุกสนาม

ผ่านรักสามเส้าสามนิยาม เส้าสามล้วนเศร้าเท่าเทียม.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น